чистое сияние вечной перемоги
Я подхватила у Ершела слово "тученебоцветный" (калька с японского) и ношусь с ним как... Не буду продолжать сравнение.
Мне оно страшно нравится. Хотя куда его можно было бы приплести, ещё не изобрела.
"Тученебоцветный".
Я вижу в этом клочки грозового неба и шифоновую юбку. Ах, как мне нравится.
Мне оно страшно нравится. Хотя куда его можно было бы приплести, ещё не изобрела.
"Тученебоцветный".
Я вижу в этом клочки грозового неба и шифоновую юбку. Ах, как мне нравится.
-
-
10.03.2014 в 20:44-
-
10.03.2014 в 20:57"Благосеннолиственное".
"В поступи явно сказалась богиня".
Да, тоже очень нравится.
-
-
11.03.2014 в 00:03только это ты не у меня, а у Ершла. это Ершл говорил про японский язык. в китайском такое не особо часто используется, хотя можно
-
-
11.03.2014 в 00:17У меня ложная память сработала? Я правда помню, как ты сказала "небоцветный", и добавила китайским тоном "ибо", "ибо", когда объясняла разные случаи. Голубое небо, грозовое небо и так далее.
-
-
11.03.2014 в 01:03-
-
11.03.2014 в 01:35-
-
19.03.2014 в 15:56-
-
20.03.2014 в 08:21Гуляешь где-то, не тусишь с нами, вот и не знаешь разных красивых слов.
-
-
20.03.2014 в 09:29-
-
27.03.2014 в 16:02Ершл говорил, японцы так ежесекундно делают
-
-
28.03.2014 в 14:53